Zink-ABC

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
 
A        
Abbrand
  f
Perte au feu

Melting loss
m
Calo di fusione
f
Perdida por fusion
Abgestufter Verteilerzapfer
  m
Diffuseur à canal

Runner sprue
m
Diffusore a canale
m
Difusor a canal
Abrundung
  m
Congé

Fillet
m
Raccordo
m
Redondeo
Absatz
  m
Pied de bain

Heel
m
Fondo crogiolo
f
Parte inferior del bano
Abschläger
  m
Bras de balayage

Flick ejector
m
Espulsore accelerato
m
Expulsor acelerado
Abstandshalter
  f
Buse intermédiaire

Spacer
m
Spaziatore
m
Seperador
Anguss
  m
Système d´alimentation (du moule)

Gate system (of the die)

Sistema d´alimentazione (dello stampo)
m
Sistema de alimentación (del molde) m
Anschlag
  f
Butée (réglable)

Stop (adjustable)
m
Arresto (regolabile)
m
Tope regulable
Anschnitt
 
Attaque

Gate system (of the die)
m
Attacco di colata
f
Ataque de colada
Anschnitt-Abstand
  m
Plage d´attaque

Gate land
f
Zona di attocco
f
Zona de ataque
Anschweißen
(des Metalls an der Form)
  m
Collage

Soldering
(of metal to die)
m
Incollagio
(di metallo sullo stampo)
f
Soldadura (del metal sobre el molde)
Antriebskolben
  m
Piston moteur

Actuating piston
m
Pistone motore
m
Pistón motor
Anzug
  f
Conicité

Taper
f
Conicità
f
Conicidad
Auswerfen
  f
Ejection

Ejection
f
Espulsione
f
Expulsión
Auswerferansatz
  m
Talon d´éjection

Ejector lug
m
Appoggio supplementare per espulsione
m
Talón de expulsión
Auswerferstift
  m
Ejecteur

Ejectpin
m
Espulsore
m
Expulsor

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
B
Bandschleifen
 
Ebarbage à la bande m

Linishing

Sbavatura a nastro f

Desbarbado con cinta m
Blase
 
Cloque f

Blister

Bolla d´aria superficiale f

Ampolla f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
C
Chromatieren
 
Chromatation f

Chromating

Cromatazione f

Cromatación f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
D
Druck
 
Pression f

Pressure

Pressione f

Presión f
Druckgießen
 
Coulée sous pression f

Pressure die casting

Pressocolatura f

Fundición a presión f
Druckgießerei
 
Fonderie sous pression f

Pressure die casting works

Fonderia sotto pressione f

Fundición a presión f
Düse
 
Buse f

Nozzle

Prolunga f

Boquilla de inyección f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
E
Einfachform
 
Moule à une empreinte m

Single cavity die

Stampo ad una impronata m

Molde de figura m
Einguss
 
Canal de coulée m

Runner

Canale di colata m

Canal de colada m
Eingusszapfen
 
Carotte f

Sprue

Materozza f

Bebedero m
Endpolitur
 
Avivage m

Buffing

Lucidatura f

Pulido m
Entgraten
 
Ebavurage m

Flash removal

Sbavatura f

Debarbado m

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
F
Form
 
Moule m

Die

Stampo m

Molde m
Formhälfte
 
Demi-moule m

Die half

Semistampo m

Semi-molde m
Formkorrektur
 
Retouche du moule f

Die debugging

Messa a punto dello stampo f

Retoque del molde m
Formteilung
 
Plan de joint m

Parting line


Linea di divisione stampo f


Línea de división (molde) f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
G
Gegenkolben
 
Contre-piston m

Counter plunger

Contrapistone d´iniezione m

Contrapistón m
Gewindeplatte
 
Plateau arrière m

Rear platen

Piano posteriore m

Plato trasero m
Gießbarkeit
 
Coulabilité f

Castability

Colabilità f

Colabilidad f
Gießkammer
 
Conteneur m

Shot sleeve

Camera d´iniezione f

Cámera de inyección f
Grat
 
Bavure f

Flash

Bavatura f

Rebaba f
Gussstück
 
Pièce coulée f

Casting (product)

Getto m

Pieza colada f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
H
Harter Einschluss
 
Point dur m

Hard spot

Punto duro m

Punto duro m

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
I
  z. Zt. liegen keine Begriffe vor
J
  z. Zt. liegen keine Begriffe vor

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
K
Kaltkammermaschine
 
Machine à chambre froide f

Cold chamber machine

Macchina a camera fredda f

Máquina de cámera fría f
Kern
 
Noyau m

Core

Maschio m

Macho m
Kernstift
 
Broche f

Core pin

Machio m

Macho m
Kokille (für Kokillenguss)
 
Coquille f

Gravity die

Conchiglia f

Coquilla f
Kolbenring
 
Segment m

Plunger ring

Segmento del pistone d´iniezione m

Segmento del pistón de inyección m
Kühleinsatz
 
Fontaine de refroidissement m

Cooling foundation

Raffreddamento a zampillo m

Central de refrigeración f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
L
Legierung
 
Alliage m

Alloy

Lega f

Aleación f
Lunker
 
Retassure f

Shrinkage cavity

Cavità di ritiro f

Rechupe m

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
M
Mantelanschnitt
 
Attaque en bout f

End gate

Attacco di colata in testa m

Entrada frontal f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
N
  z. Zt. liegen keine Begriffe vor
O
  z. Zt. liegen keine Begriffe vor

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
P
Pore
 
Soufflure f

Blow hole

Soffiatura f

Sopladura f
Probestück
 
Eprouvette f

Test piece

Provetta f

Probeta f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
Q
  z. Zt. liegen keine Begriffe vor

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
R
Rohgussstück
 
Pièce brute de fonderie f

Raw casting

Getto grezzo m

Pieza bruta de fundición f
Rücklaufmaterial
 
Retours m

Scrap return

Boccame

Retornos m
Rückstoßer
 
Rappel d´éjection m

Return pin

Colonnetta per la retrocessione degli espulsori f

Retorno de expulsión m

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
S
Schichtdicke
 
Epaisseur de dépot f

Coating thickness

Spessore del deposito m

Espesor del recubrimiento m
Schließkraft
 
Force de fermeture f

Locking force

Forza di chiusura f

Fuerza de cierre f
Schrott
 
Déchet

Scrap

Rottame m

Desecho m
Schuss
 
Injection f

Shot

Iniezione f

Inyección
Spindel
 
Colonne ou barre de la machine f

Tie-bar

Colonna d´unione dei piani macchina f

Columna de la máquina f
Spritzguss (Kunststoff)
 
Injection de plastique f

Plastic injection moulding

Pezzo iniettato in materia plastica m

Pieza inyectada f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
T
Tiegel
 
Creuset m

Pot

Crogiolo m

Crisol m

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
U
Umschmelzlegierung
 
Alliage de deuxième fusion m

Remelt alloy

Lega rifusa f

Aleación de 2a fusión

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
V
Vakuumdruckguss
 
Moulage sous pression sous vide m

Vacuum die casting

Pressocolatura sotto vuoto f

Fundición inyectada en vacío f
Verteilerzapfen
 
Diffuseur m

Sprue pin

Spargicolata f

Difusor m

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
W
Wanddicke
 
Epaisseur de parois f

Wall thickness

Spessore di parete m

Espesor de pared m
Wandung
 
Toile f

Web

Costola f

Refuerzo m
Warmkammermaschine
 
Machine à chambre chaude f

Hot chamber machine

Macchina a camera calda f

Máquina de cámera caliente f
Warmriss
 
Crique (de la pièce) f

Hot tearing

Cricca a caldo f

Grieta (de la pieza) f

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
XY
  z. Zt. liegen keine Begriffe vor

A› ‹B› ‹C› ‹D› ‹E› ‹F› ‹G› ‹H› ‹I› ‹J› ‹K› ‹L› ‹M› ‹N
O› ‹P› ‹Q› ‹R› ‹S› ‹T› ‹U› ‹V› ‹W› ‹X› ‹Y› ‹Z
Z
Zwischenstück
 
Entretoise f

Spacer

Spaziatore m

Seperador m